Movie: Bandage - Jin Akanishi


Bandage alias plester hehe... merupakan film debut Jin Akanishi (26) yang direlease tahun 2010 lalu. Ia pertama kali terjun sebagai aktor dalam drama komedi di televisi Jepang, P.P.O.I dan juga bermain di film Yukan Club yang diadaptasi dari manga.

Film ini disutradarai oleh Takeshi Kobayashi yang banyak menyutradarai film-film docu-music. Sedangkan Jin Akanishi sendiri merupakan member dari band terkenal Jepang yaitu Kat-Tun.

Film Bandage menceritakan sebuah perjalanan pasang surut sebuah grup band bernama LANDS. Band ini terdiri dari 5 personil dimana 1 diantaranya wanita. Jin memerankan Natsu yang merupakan vokalis sekaligus leader dari Lands - band yang gak begitu terkenal tapi berhasil mengeluarkan beberapa buah album.

Cerita diawali oleh dua orang sahabat Asako (Kie Kirano) dan Miharu (Anne) yang menyukai musik. Miharu pula yang memperkenalkan Asako dan membuatnya menyukai Lands. Hingga suatu hari mereka berdua menghadiri konser Lands dan secara tidak sengaja berhasil menyelinap ke belakang panggung.

Disinilah awal pertemuan Asako dengan Natsu - saat Asako kehilangan lensa kontaknya. Entah kenapa Natsu mengajak Asako dan Miharu untuk pergi minum-minum seusai konser bersama anggota band lainnya Yukiya (Kengo Kora), Arumi (Yuki Shibamoto), Kenji (Hideyuki Kasahara), dan Ryuji (Nabuoki Kaneko).

Cowok yang seenaknya, suka mabuk-mabukan dan main wanita ini  pun mencari alasan untuk bertemu berdua dengan Asako. Awalnya Natsu menganggap Asako cewek nakal yang bisa dipermainkan dan ternyata ia keliru. Natsu pun mengejar Asako dan mereka berjanji akan bertukar buku harian dan bertemu setiap minggu hingga akhirnya Natsu mengajak Asako saat berlatih.


Mengetahui hal itu sang manajer Lands - Yukari yang diperankan oleh Ayumi Ito berang dengan kelakuan seenaknya Natsu. Ia pun mengusir Asako dan hal itu memicu pertengkaran dengan Natsu. Asako yang merasa tidak enak akhirnya mengalah dan pergi. Natsu pun tak putus asa, saat Yukari sakit ia mengatur pertemuan antara Asako dan Yukari hingga akhirnya Asako pun menjadi penyelamat Yukari yang sedang sakit. Asako pula yang membatu Yukari mengatur jadwal Lands selama ia sakit dan akhirnya menjadi asisten Yukari.

Meskipun Yukari sudah menerima Asako, lain halnya dengan anggota band lainnya terutama Yukiya dan Arumi. Lands pun makin terpuruk karena mereka kurang serius dalam bermusik dan tidak mengeluarkan album baru, sehingga sang pemilik mendesak Yukiya dan Arumi untuk membuat lagu baru. Saat itu... Natsu ternyata sudah membuat sebuah lagu berjudul - Genki - yang diperdengarkannya khusus kepada Asako.

Akhirnya setelah dirubuah disana-sini dengan bantuan Arumi dan Yukiya yang jenius lagu Genki pun meledak dan berhasil menduduki peringkat #1. Namun lagu kedua mereka Yukki tidak sesukses yang pertama... Hubungan Asako dan Natsu pun makin rumit. Bagaimana kelanjutan band Lands dan hubungan Asako dan Natsu? Hehe... mendingan nonton sendiri yah ^.^

Sekedar bocoran, supaya gak kecewa yah.... seperti film-film Jepang kebanyakan, film ini juga berakhir dengan sedikit ngegantung gitu. Gue bener-bener gak puassss... tapi sebenernya film ini bagus kok terutama Jin dan Kie Kirano bener-bener pasangan yang serasi hehehe....

Dan buat yang suka musik, banyak lagu-lagu bagus yang bisa didenger, gue terpesona sama permainan gitarnya Yukiya yang keren abis. Terutama lagu yang dinyanyiin sama Lands yang membuat Asako menyukai band ini yaitu Hatachi no Sensou  (War of the 20 Year Olds).


BANDAGE OST - Song Lyrics : download here
Lyrics credit: Makikawaii

Aoi sora no naka hikoukigumo ga shiroi sen wo hiita
Umerarenai ga tadayoenai ga setsunai mama da ga
Are kore mazete mazetette kure kudasai
Ii toko totte mazete
Kaete yuku dake notteke
Bokura nippon de yottsu uchi de
Hizanda kokoro de iku
Okubyou na me de kimi wo nerau no sa

Kitto nannenmo tattemo sa
Kawarenai mono ga aru
Tamamushi no hata wo kakagete wa
Mune wo hatta BANDAGE
Sora miageta BANDAGE

Mayotteita ga namaketeita ga
Sukoshi yasundeita ga
Atsumatteta ga oto dashiteta ga
Nani dashiteitanda yo
Are kore mazete mazetette kure kudasai
Narabete mazete
Tsunagi kaete yuku dake yattoke
Bokura kyoukutou no katasumi de
Hizanda rifu kizande biito ni shita
Sora kakeru kanashimi wo
Kitto merodi ya kotoba de
Mita koto mo nai katamari wo tsukuru
Kitakute yawarakai kikai no you de
Ai no you de tsumetaku hikaru taiyou da
Atarashii mono sagashite
Katappashi kara sabireru
Dare no sei ni mo dekinai ga
Dareka no sei ni shitaku naru
Mokkai antoki no you ni
Shimatteta hane nobashite
Omae no chikaku ni yuku kara
Omae no chikaku ni yuku kara

Itsumo itsudatte nami ga tatsu
Kaosu no umi no you na ai no naka
Bokura tonde iku
Soshite tanjun na biito janaku 
Supairaru no kidou de agatteku
Kimi no te wo totte iku

Kitto nannenmo tattemo sa kawarenai mono ga aru
Tamamushi no hata wo kakagete wa
Mune wo hatta BANDAGE
Sora miageta BANDAGE

English Traslation:

In the blue sky, the trail of a plane drew a white line
It can't be covered, and it can't drift about, and it's sad and painful
Mix this and that, mix them for me, please
Take away what's good and mix
You're just changing it, step aside!
We proceed , in Japan, with a heart that
Has been distorted with four hits
I aim at you with coward eyes
There are things that surely can't change
However many years would pass
I put up the colors* of the Jewel Beetle
A BANDAGE I stretched around my chest
I looked up at the sky, BANDAGE*

I was losing my way, and I was idling away,
And I rested for a bit
We gathered, and we produced sounds
What did we show?
Mix this and that, mix them for me, please
Line them up and mix them
You're just changing the joints, do it!

We, in a corner of the Far East,
Inscribed a distorted riff, and we made into a beat
The sorrow soaring in the sky
Surley, with melody and words
We'll create a cluster no one has ever seen
It's the sun that shines coldly, hard and soft
Like a machine, like love
Searching for new things,
Absolutely everything has declined
I can't say whose fault it is but
It makes me want to blame someone
One more time, like back then,
Spreading the wings I have closed
I'll come near you
I'll come near you, so...

Inside a love like the sea of Chaos,
Where waves always rise at any time,
We'll dive into it
And then, we'll come up
Not by a simple beat, but by a spiral track
I'll take your hand
However many years would pass
I put up the colors* of the Jewel Beetle
A BANDAGE I stretched around my chest
I looked up at the sky, BANDAGE


LANDS - 二十歳の戦争 | Hatachi no Sensou | War of the 20 Year Olds
credit by Goro-chan@ http://goro-chan.livejournal.com

テレビゲームの戦争が 地球の裏側でダンスしてる
ミサイルさえ届かないよ まして悲しみの声は届かない
ルルラララ ルルラララ 僕たちには何も関係がない
ルルラララ ルルラララ だってそんな理由も分からないよ
みんな この街で勝手に動くだけ
その悲しみも その苦しみも その痛みも 届かない
届かないから
その悲しみも その苦しみも その痛みも わからない
わからないから
高いビルが窓に映る無防備に巨大になってゆくよ
この街の網の目の上のちいさな部屋の片隅で生きて
君の鼓動に耳をすましている
その悲しみも その苦しみも その痛みも 聴こえない
聴こえないから
その悲しみも その苦しみも その痛みも 感じない
感じないんだよ
ルルラララ ルルラララ ルルラララ ルルラララ
ルルラララ
君の鼓動に耳をすましている
その悲しみも その苦しみも その痛みも 聴こえない
聴こえないから
その悲しみも その苦しみも その痛みも 感じない
感じないんだよ
その悲しみも その苦しみも その痛みも わからない
わからないから

Romanji & English Translation:
credit by Goro-chan@ http://goro-chan.livejournal.com

Terebi geemu no sensou ga chikyuu no uragawa de dansu shiteru
The wars in the video games are dancing on the other side of the world

Misairu sae todokanai yo mashite kanashimi no koe wa todokanai
Even the missiles won't reach, let alone the sad voices that don't reach either

Lululalala lululalala Bokutachi niwa nanimo kankei ga nai
Lululalala lululalala It is totally irrelevant to us

Lululalala lululalala Datte sonna riyuu mo wakaranai yo
Lululalala lululalala Besides, we don't even know the reason

Minna kono machi de katte ni ugoku dake
Everyone just moves around this town in their own way

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo todokanai
That sadness, that suffering, that pain won't reach

Todokanai kara
It won't reach me

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo wakaranai
That sadness, that suffering, that pain that I don't understand

Wakaranai kara
I don't understand it

Takai biru ga mado ni utsuru muboubi ni kyodai ni natte yuku yo
The tall buildings seem to defenselessly grow bigger in the window reflections

Kono michi no ami no me no ue no chiisana heya no katasumi de ikite
I'm living in a corner of a small room on top of the net of this town

Kimi no kodou ni mimi wo sumashiteru
I am straining to hear your heartbeat

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
That sadness, that suffering, that pain that I can't hear

Kikoenai kara
I can't hear it

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kanjinai
That sadness, that suffering, that pain that I don't feel

Kanjinainda yo
I don't feel it

Lululalala lululalala Lululalala lululalala
Lululalala

Kimi no kodou ni mimi wo sumashiteru
I am straining to hear your heartbeat

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kikoenai
That sadness, that suffering, that pain that I can't hear

Kikoenai kara
I can't hear it

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo kanjinai
That sadness, that suffering, that pain that I don't feel

Kanjinai kara
I don't feel it

Sono kanashimi mo kurushimi mo sono itami mo wakaranai
That sadness, that suffering, that pain that I don't understand

Wakaranai kara
I don't understand it

k-hyee

Phasellus facilisis convallis metus, ut imperdiet augue auctor nec. Duis at velit id augue lobortis porta. Sed varius, enim accumsan aliquam tincidunt, tortor urna vulputate quam, eget finibus urna est in augue.

No comments:

Post a Comment

Wanna say something?